Category Archives:

crystal city

The Light Between The Mountain and The Sea, DEC 10 – Jan 14, Tamsui Customs Wharf
「拾光」新北市公共藝術展,12/16 – 1/14,淡水海關碼頭

The Light Between The Mountain and The Sea Date|DEC 10 – Jan 14, 2017 Venue|Tamsui Customs Wharf, No.259, Tamsui Dist., New Taipei City 251, Taiwan Work on display|Crystal City – Project at Tamsui Customs Wharf 「拾光」新北市公共藝術展 展期|12/16 – 1/14, 2017 地點|淡水海關碼頭,新北市淡水區中正路259號 展出作品|水晶城市-淡水海關碼頭計劃 駐足於淡水海關碼頭前遙想那段淡水的金色時光,過往歷史與當代發展不斷層疊上去的人文厚度,宛如觀音山與淡水河間的吉光片羽。106年12月16日至107年1月14日於淡水海關碼頭園區舉辦的「拾光-2017新北市公共藝術展」,邀請國內外展歷豐富的藝術家吳季璁與莊志維,以淡水在地的自然特色與城市意象創現地製作藝術裝置,透過「光」的藝術創作,讓新北市北端的冬夜很藝術。 藝術家吳季璁現地製作的《水晶城市—淡水海關碼頭計劃》,表現淡水城鎮從古至今的發展。在海關碼頭洋樓2樓的木地板上,堆疊出一個個宛如晶體成長的透明盒,軌道上的燈光就像時間靜默地流動於空間中,無限蔓延擴張著透明城市,閃著虹光的天空,隨著四季變化的自然風景,在藝術家的巧手下,投影出另一個無比真實的世界。 如果說洋樓是淡水歷史的時光膠囊,中正路側的野趣草坪則是海關碼頭的畫布。435駐村藝術家莊志維近年以戶外雷射裝置點亮不同場域的夜間神祕氛圍,特別為海關碼頭所量身定做的《裝置微光計劃—海關碼頭》,翠綠的雷射光束從海關碼頭倉庫建築上漫溢而過野趣草坪至中正路,隨著風動雨落而律動雷射光海,呼應著倉庫另一側緩悠起伏的淡水河面。另一件《森林裡的洋流》則是帶領觀眾想像這個喧鬧的都市是一片海洋,泛著光環的圓圈像是人與人之間流動的關係,也是人與空間互動的關係,在月夜下化做海流,歡迎大家到海關碼頭來欣賞三組拾光藝術創作,體驗與日間不同的一場藝術之旅。

READ MORE

FAR FROM EAST, WU CHI-TSUNG SOLO EXHIBITION AT KÜNSTLERHAUS BETHANIEN, NOV 16 – Dec 10, BERLIN
吳季璁個展「FAR FROM EAST」於貝塔寧藝術村,11/16 – 12/10,柏林

《水晶城市008》,2017,軌道、馬達、HID、塑膠,尺寸可變 Crystal City008, 2017, Track, motor, HID, plastic, Dimensions variable   Far from East-Wu Chi-Tsung Solo Exhibition Venue|Künstlerhaus Bethanien, Berlin (Kottbusser Straße 10. 10999 Berlin) Date|Nov. 16 – Dec. 10, 2017 Reception|Nov. 16, 2017. 7pm   Wu Chi-Tsung has participated in the artist-in-residency program co-organized by Taiwan’s Ministry of Culture and the Künstlerhaus Bethanien in Berlin, Germany. From November 16th to December 10th, 2017, the program will present his solo exhibition “Far From East” at Berlin, showcasing his recent works, including installations, photography, and videos. In Wu Chi-Tsung’s early works, he utilized media art to discuss the fundamentals of images and seeing. In recent years, he expanded his research field, traversing through the field of culture and art from East to West, as well as integrating traditional aesthetics and contemporary artistic concepts. In his dialectics and diverse way of practices, his artworks nonetheless preserved the sensibility and romance of an oriental literatus. The exhibition begins with “Crystal City,” giving the audiences a glimpse of the artist’s point of view. Under the radiating light, the sharp and clear shadows of the ordinary plastic boxes became distinct, projecting a view resembling a concrete jungle of skyscrapers. In this artwork, Wu Chi-Tsung observes the ambiguous boundary between reality and fantasy, questioning as the cyber space took a major part in our daily lives, then what is real, and what is illusory? “Wrinkled-Texture” and “Cyano-Collage” redefine the junction of photography and painting. The photography series “Wrinkled-Texture” is inspired by the “texturing method”, which is the core technique of Chinese literati painting. Cultivating the technique and the spirit of calligraphy, artists draw down a representational depiction of mountains and stones, which serve as the projection of his inner-thoughts. In “Wrinkled Texture”, Wu utilized cyanotype techniques to apply a photosensitive emulsion on Chinese rice papers, and then exposed the hand-wrinkled papers under the sunlight. After washing off extra emulsion, the shades and the patterns of the wrinkled papers were documented. The complete imagery resembles Chinese landscape – Shan Shui, which Wu substitutes ink and brush with photogram. “Cyano-Collage” inherits the cyanotype photography “Wrinkled-Texture.” The exposed rice…

READ MORE