Category Archives: NEWS

beyond_the_frame_for_web_wu_chitsung

長灘美術館 Long Beach Museum of Art, California, USA
Beyond the Frame: New Media Arts from Taiwan
March 11 – May 29, 2016

Beyond the Frame: New Media Arts from Taiwan Long Beach Museum of Art 2300 East Ocean Boulevard Long Beach, CA 90803 USA Thurs: 11AM to 8PM Fri-Sun: 11AM to 5PM Phone: (562) 439-2119 March 11, 2016 – May 29, 2016 The Long Beach Museum of Art is honored to present Beyond the Frame: New Media Arts from Taiwan, an innovative exhibition featuring new media artists who continually evolve their creative practice with rapid advances in media technology. The exhibition includes the works of six Taiwanese artists: Daniel Lee, Shyu Ruey-Shiann, Lin Jiun-Ting, Tseng Wei-Hao, Wu Chi-Tsung, and Yao Chung-Han. These artists navigate the line between artistic tradition and modern technology conceptually as well as in form and medium. The exhibition includes works created with new technologies, including video art, virtual art, interactive art, and robotics. source Long Beach Museum of Art

READ MORE

wuchitsung exhibition hiroshima MOCA video art program

廣島市現代美術館 Hiroshima MOCA
The 49th Video Art Program: Wu Chi-Tsung

Still Life 01-Pine, 2009, Single-Channel Video (FullHD), color, 3 min. 19 sec. 26. 《小品之一 松》2009年、シングルチャンネル・ビデオ(フルHD)、カラー、3’19″26 廣島市現代美術館 第49屆錄像計劃:吳季璁 展出作品 《小品之一 松》 2016年2月2日(火)~ 3月6日(日) Hiroshima City Museum of Contemporary Art Video Art Program: Wu Chi-Tsung February 2-March 6, 2016 A lone tree stands shrouded in fog. The scene has a mysterious effect on the viewer: it is nostalgic, seeming to call up memories from the distant past, though leaving us with the feeling that we have never seen it before. In this work, Wu seeks to fuse the techniques of traditional Western painting with those of Eastern painting. Western landscape painting, which relies on perspective, and East Asian painting, which cannot capture a subject through visual analysis and composition alone, may appear to be diametrically opposed in essence, but this video work fuses the two without any clear sense of the boundary that ought to separate them. The viewer can sense the latent commonalities and connections between different cultures, but at the same time, is made aware of the degree to which biases and preconceptions affect our visual perceptions. What our eyes perceived as a scene of sublime beauty from the vast natural world is actually a small bonsai tree amid artificially generated mist. Here, the boundary separating natural from artificial becomes as indistinct as that between East and West. Wu Chi-Tsung Born in 1981, in Taipei, Taiwan, where he now lives and works. Studied painting and sculpture at the Department of Fine Arts, Taipei National University of the Arts. He participated in numerous group exhibitions including at “Roppongi Art Night 2015″ (Tokyo, Japan) in 2015. Solo exhibitions at the IT Park Gallery (Taipei, Taiwan) in 2004 and 2009, the CFCCA (Manchester, UK) in 2013, the Site gallery, (Sheffield, UK) in 2014 and others. He received the Taipei Arts Award in 2003 and the Award of Critics and Editors of Art Magazines (“WRO Media Art Biannual”, Wroclaw, Poland) in 2013.   霧の中に立つ一本の木。遠い記憶を呼び起こすような懐かしい景色のようであり、初めて目にした風景でもあるかのような不思議な感覚を抱かせます。 ウーがこの作品を通して試みようとしたのは、伝統的な西洋絵画と東洋絵画の融合です。遠近法を用いる西洋の風景画と、対象を構図のみでは捉えない東洋的絵画の本質は対極に位置するようにも思えますが、両者を融合させた映像の中にその境界線を見出すことはできません。異なる文化の潜在的な共通点や繋がりを感じるとともに、先入観や思い込みがいかに視覚に影響を及ぼしているのかという事実にも気づかされます。雄大で美しい自然の景色と眼が捉えたものは、実は人工的に発生させた霧と小さな盆栽です。自然と人工物の境界もまた、東洋と西洋の境界のように曖昧になっていきます。 吳季璁(ウー・ジーツォン) 1981年台北生まれ、同地在住。2004年国立台北藝術大学、美術学院、学士号取得。2015年「六本木アートナイト2015」(東京)など多数のグループ展に参加。2004年、2009年IT Park ギャラリー(台北、台湾)、2013年CFCCA(マンチェスター、イギリス)、2014年サイトギャラリー(シェフィールド、イギリス)などで個展を開催。2003年台北美術賞(台北、台湾)受賞。2013年WROメディアアート・ビエンナーレ金賞(ヴロツワフ、ポーランド)受賞。 video art program: www.hiroshima-moca.jp/en/exhibition/video49/

READ MORE

吳季璁 Chi-Tsung Wu Crystal City松菸 原創基地節 松山菸廠

原創基地節 Taipei Original Festival「創作者•故事」
12/4 – 12/20 於松山文創園區

【2015原創基地節】 12/4~12/20,週日至週四10:00~18:00,週五至週六10:00~20:00 松山文創園區(臺北市光復南路133號,請由菸廠路進入園區) 02-2765-1388 【2015 Taipei Original Festival】 Dec. 4 – Dec. 20. Sunday to Thursday 10:00 – 18:00, Friday to Saturday 10:00 – 20:00 Songshan Cultural and Creative Park (No. 133, Guangfu S Rd, Xinyi District, Taipei City, 110. Please enter via Yanchang Rd.) Tel 02-2765-1388 將展出吳季璁 《水晶城市 – 004》。延續2013-14年英國巡迴個展時的嘗試,開放觀眾入內參與互動,可以隨意拆除和建設每個人想像中的城市。 Chi-Tsung Wu will participate in the exhibition with artwork Crystal City – 004. Continuing the attempt made during his solo shows in UK in 2013-14, people are encouraged to enter the artwork to destroy or to construct an imaginary city by re-placing the boxes. 『創作者•故事』,遇見不平凡的自己! 一場「堅持,不放棄」的創作歷程,刻劃屬於你的人生故事! 第四年的松山文創園區原創基地節,以『創作者•故事』為策展主題,期待透過策畫概念,以創作者們的創作歷程為文本,以「故事線」的敘事手法,將創作者如何以起初的夢想與感動,持守著創作的信念與執著,使他們在無數次的挫折裡,決定「堅持、不放棄」,終將開啟一條專屬自己的創作之路,而這些創作者們的故事,又何嘗不是你我生命的寫照?在本次主題展區中,將如小說章節般娓娓道來每個篇章邀請你一起走一趟創作者的旅程,遇見專屬於你我的人生故事! 活動期間全園區將進行多項展覽及表演等活動,包含主題展區、戶外活動、創意市集、音樂表演及講座等,集結所有創作者的原創爆發力,致力為創作者發聲,一起說一場關於創作者們的動人故事。     參考網址:www.originalfestival.org

READ MORE

Wu Chi-Tsung 吳季璁

TAIWAN VIDEA
34th Asolo Art Film Festival
Asolo, Italy

Wu Chi-Tsung participates in the exhibition with the work Landscape In The Mist 吳季璁作品煙林圖參展《TAIWAN VIDEA》臺灣前衛影像展   “TAIWAN VIDEA” The Taiwanese Avant-garde Video Exhibition Curator: Yunnia Yang Artists: Tsui Kuang-Yu, Pu Shuai-Cheng, Wu Tzu-An, Wang Ding-Yeh, Zhang Xu Zhan, Wang Deng-Yu, Rau Kao, Chang Huei-Ming, Chen I-Chun, Wu Chi-Tsung, Chiang Iuan-Hau, Christian Rizzo, Huang Zan-Lun, and Ho Wei-Ming 2015.11.05 21:30PM Eleonora Duse Theatre in Asolo, Italy Close to the internationally contemporary art city Venice, the mountain town Asolo in the Northern Italy holds Asolo Art Film Festival, the oldest art film festival in the world. Founded in 1973, this film festival is famed for its special feature of Art and Artists’ Biographies. The ancient Asolo inspired the Old Masters such as Giorgione, Andrea Palladio, Paolo Veronese, Antonio Canova with its Arcadian paysage. As Venice Biennale is always the spotlight of contemporary art, the annual Asolo Art Film Festival is the conflux of art video creativeness and interdisciplinary art energies, as well as the encouragements of young video artists and the achievements of international cultural exchanges. The 34th edition of Asolo Art Film Festival will take place from October 30 till November 7 in 2015. The focal theme will be “BRICS Art”, including the curatorial projects of art films and performances from Brazil, Russia, India, China, Brazil and South Africa. The Taiwanese curator Yunnia Yang is invited by the 34th Asolo Art Film Festival with her curatorial projects-《TAIWAN VIDEA》The Taiwanese Avant-Garde Video exhibition,《Imagining Crisis》The International Creative Video Exhibition. The former infuses the features of criticism, originality and diversity from the Taiwanese video art and experimental videos. These 13 videos have been awarded in the national and international film festivals, including video art, performance art, experimental videos, experimental animations, digital animations, MV animations, etc. The artists Tsui Kuang-Yu, Pu Shuai-Cheng, Wu Tzu-An, Wang Ding-Yeh, Zhang Xu Zhan, Wang Deng-Yu, Rau Kao, Chang Huei-Ming, Chen I-Chun, Wu Chi-Tsung, Chiang Iuan-Hau, Christian Rizzo, Huang Zan-Lun, and Ho Wei-Ming will subvert viewers’ given impressions on the Taiwanese culture and arts, crossing over the boundaries between fine art and popular culture. The issues of 《TAIWAN VIDEA》are only concerned about Taiwan, but…

READ MORE

臻品藝術中心週年展 「島嶼製造,溢遊地景」
Manufactured Island.Drifting Landscape
10/17 (六) 3:00pm 開幕

  「島嶼製造,溢遊地景」 展期:2015/10/17-11/28 開幕:10/17 (六)   3:00pm  座談會:4:00~5:00pm 臻品藝術中心  台中市西區忠誠街35號   04-23233215   Manufactured Island.Drifting Landscape 17.10.2015-28.11.2015 Opening: 10/17 (六)   3:00pm  Artists Talk: 4:00~5:00pm Galerie Pierre Address: No. 35, Zhongcheng St, West District, Taichung City, 403 Tel: 04-23233215   策展人:陳宣誠 + 蘇孟宗 展出藝術家:王柏仁、王曉華+黃贊倫、林峰毅、任大賢、 吳季璁、吳雅筑、許旆誠、郭弘坤、陳明德、劉克峰、劉崇聖、鄭乘騏、戴翰泓 去年臻品藝術中心首度將週年大型策畫展,交由橫跨建築與藝術領域的劉克峰老師進行策畫,對於從事建築26年的關係企業龍寶建設和經營當代藝術25年的臻品藝術中心,能讓建築與藝術在展覽空間中接軌,是難得的一種展演形式。臻品藝術中心負責人也是龍寶建設董事長張麗莉表示「藝術融合在建築中已是密不可分的關係,現在很多建設公司紛紛成立藝術中心,或者,也都邀請專業團隊量身打造建築的公共藝術。但是,能讓建築的觀念或形式走入當代藝術的展演中,卻是比較少見的。」 今年延續建築與藝術展演,邀請建築師陳宣誠及蘇孟宗聯合為臻品策劃「島嶼製造,溢遊地景」的展覽,共邀請14位建築師與藝術家共同參與。展覽形式與媒材非常豐富,有平面作品、裝置、行動裝置、影像等,策展人將臻品空間分為13個展覽區域,讓參展者在分配的空間中進行創作思考。透過創作者自身的經驗和空間概念以及擅長的表演形式,在空間中製造出不同的視覺和互動效果。   藝術家吳季璁將展出全新創作《水晶城市007》以全新的機構裝置,呈現藝術家口中不可見的世界—由電子設備、程式、網絡、媒體和訊息所構築,宛如晶體成長,依著內在規律與邏輯組構而衍生、無盡蔓延擴張。透明又輕盈,不可見又毫無量感,燈光沿著半弧形軌道緩緩投影出虛擬城市的光影,那是我們精神的寓所,另一個無比真實的世界。    

READ MORE

末日感性:臺灣新媒體藝術展
The Apocalyptic Sensibility: The New Media Art from Taiwan

時間: 2015/09/26 – 2015/11/15 地點: 台北市立美術館地下樓E展覽室 東歐最大規模的新媒體藝術節「波蘭媒體藝術雙年展」(WRO Media Art Biennale) 2013年以「創新價值」(Pioneering Values)國際徵件,策展人楊衍畇以「末日感性」主題回應創新非必然是前衛的領航者,反思科技對於人的生命意義與影響更為重要,主辦單位從1500多件作品中精選出吳季璁的「水晶城市002」與林珮淳的「夏娃克隆啟示錄」、「夏娃克隆肖像」於波蘭展出,吳季璁以「水晶城市002」榮獲波蘭媒體藝術雙年展首獎- 藝術雜誌評論與編輯大獎(WRO 2013 Award- Award of Critics and Editors of Art Magazines)。「末日感性:臺灣新媒體藝術」波蘭返國展將呈現「末日感性」策展意念的全貌,林珮淳、吳季璁、黃贊倫、黃致傑、陳依純、張徐展六位藝術家以新感性思維看待科技文明,處於消費主義與媒體社會影響的我們將會有更深刻的感受與省思。   Date: 2015/09/26 – 2015/11/15 Venue: Taipei Fine Art Museum Gallery E To celebrate the 50th anniversary of the birth of electronic art, the 15th WRO Media Art Biennale takes ‘Pioneering Values’ as the focal theme of the international competition. Among 1500 works in the open call, the Taiwanese artists Chi-Tsung Wu ’s ‘Crystal City 002’ and Pey-Chwen Lin’s ‘ The Revelation of Eve Clone Revelation’, ‘The Portrait of Eve Clone’ are selected with the curatorial concept ‘ The Apocalyptic Sensibility’ of the Taiwanese curator Yunnia Yang. She responds to ‘Pioneering Values’ that being innovative is not necessarily an avant-garde pioneer, it is more crucial to introspect the meanings and the influences that technology brings human beings. The Homecoming Exhibition from WRO Media Art Biennale 2013 ‘The Apocalyptic Sensibility: The New Media Art from Taiwan’ will give a complete picture of the curatorial philosophy ‘ The Apocalyptic Sensibility’ with the works of the six Taiwanese artists: Pey-Chwen Lin, Chi-Tsung Wu,  Zan-Lun Huang, Scottie Chih-Chieh Huang, I-Chun Chen, and Zhang Xu Zhan. They look into the technologized civilization with new sensibilities so that we will have deeper perceptions and contemplations about the consumerism and the media society which we live in.   資料來源: http://www.tfam.museum/

READ MORE

Off the Map at Asian Arts Theatre Opening Festival
Gwangju, Korea

  Set design by Wu Chi-Tsung   9.13 (Sun) 16:00 – 16:55 9.14 (Mon) 20:00 – 20:55 * *Artist Talk   As a choreographer and dancer, Su Wen-chi has thought through the fundamentals of choreography, which she regards the frontier of dance. Leading her own dance company YiLab., Su contemplates on how the stage connects sensory and interpretative faculties of the body. This investigation begins with unbroken concentration on the body and the space.   In Off the Map, Su seeks visceral understanding of the interior of the body through external clues. By juxtaposing space and senses, she maps out the trajectories of inner monologue through bodily movements precisely in order to transgress their parameters. The body becomes the vehicle for transition to a different dimension of presence.   source: Opening Festival

READ MORE

Off the map performs at La Bâtie
—Festival de Genève, Switzerland

Première suisse / Création 2012 Durée : 55′ Set design by Wu Chi-Tsung Version française du texte remis le soir du spectacle FR    Wen-Chi Su est la révélation du moment. Cette jeune chorégraphe fait partie de la nouvelle génération d’artistes taïwanais qui déboule sur les scènes européennes. C’est dire qu’une halte à La Bâtie devenait nécessaire. Depuis quelques années, elle développe des formes expérimentales mêlant danse et nouveaux médias, miroir d’un monde oscillant entre tradition et modernité. Dans Off the Map, Wen-Chi Su évolue seule sur une scène brillante, où son corps se reflète dans un subtil jeu de lumières, tandis que parvient à nos oreilles une bande-son murmurée. Lenteur et précision sont les maîtres-mots de ce solo pour un corps pétri de muscles saillants ; le plateau déforme la réalité, devenant un espace virtuel instable et flottant. La vulnérabilité de l’être éclate, avec délicatesse et habileté. L’humain est ainsi ; ce n’est pas trop de le dire.   EN    Young Taiwanese choreographer Wen-Chi Su is a rising contemporary star. In Off the Map, she dances alone in a subtle play of lights, her body reflected on the sparkling stage. Reality is transformed into a virtual, unsteady and weightless space. A wonderfully delicate solo.   source: La Bâtie—Festival de Genève

READ MORE

Off the map performs at Kalamata Dance Festival
Kalamata Greece

17.07 | FRI | 20:00 18.07 | SAT | 20:00 ΚALAMATA DANCE ΜΕGΑRΟΝ – STUDIO Length: 60′ Set design by Wu Chi-Tsung Profoundly poetic and of hypnotic beauty, the performance Off the Map creates a space for contemplation in which viewers are invited to get away from their sense of time and reality for a while and get in touch with their inner self.   In a setting reminiscent of the immaterial light of dawn and every so often changing into sky, clouds, sea, or night, the female body is moving slowly, precisely and steadily. There is a constant whisper mapping perhaps her inner monologue – probably what motivates her body to go “off the map”. Her body: embodying all the history of Far-Eastern physicality and its characteristic profound spirituality; yet, a contemporary body in a mediated environment. A body vulnerable yet vigorous, incorporating all the fragility of the human in a fluid, ever-changing post-industrial world: a metaphor for the human condition today.   Wen-Chi Su belongs to a younger generation of Taiwanese, and broadly Far-Eastern artists, who grew up in a society torn between the pervading influence of tradition and the rapid growth of technology, consequently opening up to the Western way of living. These two contradictory facets are united in her work in a purely organic and poetic way. As dance and technology do. In fact, her own career testifies to that: She studied New Media Art in Taipei and went on to get a PhD in Drama, Theatre and Performance at the University of Roehampton, London. She has been showing her work since 2001 in many countries in the East and West, gradually earning her place in major festivals. In 2005, she founded YiLab, an experimental group of new media and performance artists, her vehicle for creating pieces which explore the relationship between the body and new media, and combine dance and performance with installation art and technology.   Concept/Choreography/Dancer: Wen-Chi Su Text: Man-Nung Chou Sound Design: Fu-Jui Wang Stage Design: Chi-Tsung Wu Lighting Design: Jan Maertens Lights Assistant: Po-Hsin Liu, Yi-Chin Chang New Media Technical Associate:…

READ MORE

[PAC] JING SHEN:The act of painting in contemporary China
[米蘭當代美術館] 精神:當代中國的繪畫藝術

Jing Shen. The act of painting in contemporary China explores – from an innovative point of view – the emergence of themes and methods that are typical of classical Chinese art in the work of twenty artists from three different generations.  In Chinese culture, painting holds an exceptional position. One need look no further than the fact that, in China, writing is painting. And vice versa. For artists, critics, curators, collectors and the audience, painting is and has always been a privileged device to reflect on and understand the world and art. It is a means that still gives rise – with well-thought awareness – to broad and deeply meaningful reflections and outcomes. Its influence is such pervasive that it emerges and makes itself visible not only on canvas or paper, but also in installations, performances, sculptures, videos and digital works. Therefore, Jing Shen – The act of painting in contemporary China is not – or not only – an exhibition of paintings, but rather an exhibition on the relationship of painting with other media; on its fundamental role within a cultural universe. The curators’ view on the exhibition – the originality of its approach – entails going beyond the interpretation according to which Chinese contemporary art is a reflection of its Western counterpart – and origin. Jing Shen argues that classical Chinese art – not only painting, but also ceramics and woodblock printing, for instance – already contains the ingredients and nutrients of thoughts, attitudes and shapes that represent the richness of contemporary Chinese art. The dialogue with the West and with other worlds (let us not forget our marginality within the cultural geography of China) enriches this osmosis between the past and the present, this continuity – which is sometimes difficult – but never replaces it.‘Jing Shen’ means ‘awareness of the gesture’, but also ‘inner strength’. It refers to the moment preceding the pictorial act in classical painting – also of Buddhist or Taoist tradition. It is the climax of a preliminary work that occurs before facing the creation of an image. An idea and a practice that emphasise…

READ MORE

Phantom of Civilization 文明幻魅

Interview with the artist Chi-Tsung Wu in the framework of the exhibition Phantom of Civilization.    2015年5月16日-9月6日 策展人|鄭慧華、凱文・穆蘭 Kevin Muhlen 開幕|2015.5.16(Sat) 展期|2015.5.16 – 9.6 地點|盧森堡卡西諾當代藝術中心(Casino Luxembourg — Forum d’art contemporain) 開幕演出|王福瑞 :超傳波 Hyper Transmission 盧森堡卡西諾當代藝術中心(Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain)與台北立方計劃空間合作策劃的展覽〈文明幻魅〉(Phantom of Civilization),將於2015年5月16日於盧森堡開幕。本展邀請藝術家袁廣鳴、王福瑞和吳季璁,共同展出八件聲音及影像代表作品。聲音藝術家王福瑞亦將於開幕當天於卡西諾當代藝術中心進行現場聲音演出。 〈文明幻魅〉的策劃歷時超過兩年,自卡西諾當代藝術中心(Casino)總監凱文‧穆蘭文於2012年底拜訪台灣之後,便與立方空間展開雙向交流策展計劃,第一階段成果為由穆蘭所策展的〈渾沌(UNGROUND)〉:加斯特·布歇(Gast Bouschet)+娜丁‧希爾伯(Nadine Hilbert)影像裝置展,該展於2014年9月已於立方空間展出,策展人、藝術家及聲音設計/藝術家史帝芬‧歐馬利(Stephen O’Mally)亦於開幕之際來台。 2015年〈文明幻魅〉展為此交流計劃的第二階段,將引介三位台灣傑出藝術家至盧森堡展出。本展主題〈文明幻魅〉,意圖通過三位藝術家近十年來的創作對當代文明進行深刻的經驗檢視與思索。長期以來,袁廣鳴、吳季璁和王福瑞各以不同的媒介而開創出獨特的藝術表達語彙,他們的作品看似各自獨立,卻可以對於我們所身處的文明世界及其現代性在不同層面引發交互對話。自1990年代起至今,他們的創造力仍然高度活躍,並累積了成熟的技術和內涵的深度;這一代的創作者在時代的氛圍與鼓勵下陸續開始實驗科技媒介,通過影像、聲響、機械裝置來探索現代人的新感官經驗,並以此帶領觀者思考現代的生活特質。〈文明幻魅〉展覽,將呈現其對現代文明──關於人工/自然、物質/心靈、現實/想像之間的哲思和辯證。 盧森堡卡西諾當代藝術中心與立方計劃空間雙方基於對世界藝術的持續前沿研究與共識,期冀通過此交流計劃深化文化間的相互瞭解與連繫。本交流計劃由盧森堡文化部、台灣文化部(駐法國臺灣文化中心),及台北市文化局贊助。 — 16.5 — 6.9.2015 PHANTOM OF CIVILIZATION ARTIST(S): FUJUI WANG, CHI-TSUNG WU, GOANG-MING YUAN CURATOR(S): AMY CHENG, KEVIN MUHLEN The exhibition Phantom of Civilization presents the work of three artists from Taiwan: Fujui Wang, Chi-Tsung Wu, Goang-Ming Yuan. Using different media such as installations, sound and video, they create landscapes that reflect different aspects of contemporary civilization – a civilization caught between tradition and technology, between ostensible beauty and hidden threats, between solitary contemplation and the hustle and bustle of big city life, between 0 and 1.   Fujui Wang (born 1969) uses sound to explore the world in which we live. Drawing on his experiments with noise, he samples environmental sounds – often sounds that are inaudible to the human ear – which he then materializes through his work. Capturing the electromagnetic field that surrounds us, his installation at Casino Luxembourg invites visitors to experience the density and vastness of the “charged” environment in which their daily lives unfold.     Chi-Tsung Wu (born 1981) creates installations that immerse visitors in dream-like landscapes and meditative environments steeped in Chinese culture and pictorial tradition, while simultaneously confronting them with panoramic views of cities in constant evolution. While his work alludes to his origins and cultural (and spiritual) heritage, it never disregards the reality of the contemporary world in which he lives. Wu’s gaze moves back and forth between the permanence of traditional Chinese landscapes (he studied Shan shui, a particular form of Chinese landscape painting) and the transience of constantly changing cities. Oscillating between tradition and technology, his works reflect the ambiguous nature of his own personality and of society as a whole.     Goang-Ming Yuan (born 1965) creates visually immersive video installations in which the reality of the images is counterbalanced by untypical camera movements that imbue his films with…

READ MORE

Roppongi Art Night 2015
六本木之夜

  [Date] 4/25 18:22 ~ 4/26 4:56 [Place] Reine Building [Participation fee] FREE Wire Ⅰ, Crystal City 002, Wu Chi-Tsung Installations on the streets   The structure of projector is similar to that of a slide projector.The greatest difference is that the imaging magnifier in front will constantly move back and forth.With the changing focal length,the image keeps disappearing and reappearing. The small wire netting of some 10 sq. cm. form a strong contrast with the image being projected. To me,it is like an allegory about media: the development of media constantly changes our way of seeing the world and our attitude towards reality.The projector modifies the image of the wire netting and creates a new space for the projection of meaning.           日期 4/25 18:22 ~ 4/26 4:56 地點 Reine Building 免費入場  展出吳季璁作品鐵絲網I以及水晶城市002  投影器的結構大致與幻燈機相同,最大的差別在於前方的成像放大鏡反覆的前後運動,在1­0公分的範圍內不斷改變焦距,而被投影物(即鐵絲網)位於焦點上而清晰的位置亦隨之改­變,好像不停的在來回搜尋、徘徊般,在焦距變化中,影像幻滅、消逝、被穿透,而又重生­、再現。        

READ MORE

Wu Chi-Tsung on Prudential Eye Awards 2015 Shortlist:
Best Emerging Asian Contemporary Artists
吳季璁入圍英國保誠當代藝術獎

  The Prudential Eye Programme is pleased to announce the second edition of the Prudential Eye Awards, which will be presented at MasterCard Theatres – Sands Theatre at Marina Bay Sands on Tuesday, 20 January 2015. The integrated resort is the Official Partner for the Prudential Eye Awards. A public exhibition of works by the shortlisted artists will be showcased at ArtScience Museum between 17 January and 31 March 2015. Launched in 2014, the prestigious annual Awards recognises the best emerging Asian contemporary artists as well as the leading exhibitions, galleries, institutions and art critics working to promote Asian contemporary art. The second edition of the Prudential Eye Awards features 13 prizes, with six categories of Best Emerging Artist, using mediums such as digital/video, drawing, installation, painting, photography and sculpture. Each category winner will be awarded USD$20,000 and a specially commissioned trophy. Out of these six artists, one overall winner will be chosen for the prize of ‘Best Emerging Artist’, winning a further USD$30,000 and the opportunity to hold a solo exhibition at the renowned Saatchi Gallery in London. Some 500 artists, nominated by over 100 art experts from across Greater Asia, submitted portfolios of their work earlier this year. Members of the Global Eye Academy, a newly introduced panel comprising the Awards founders, judges, previous winners and expert curators, selected the three most outstanding artists per award category. The Awards’ seven-member panel of judges will cast their votes to announce the winners for the 2015 Emerging Artist categories at the Prudential Eye Awards on 20 January 2015.   The shortlisted artists for Digital/Video: teamLab (Japan) Chim↑Pom (Japan) Chitra Ganesh (India) The shortlisted artists for Drawing: Genevieve Chua (Singapore) Ahmet Doğu İpek (Turkey) Mithu Sen (India). The shortlisted artists for Installation: Donna Ong (Singapore) Hannah Bertram (Australia) Wu Chi-Tsung (Taiwan) This category encompasses dream-like theatrical scenarios (Ong), ephemeral, temporal interventions post-pop (Bertram) and shadowy deconstructed cities (Chi-Tsung), all highlighting the best of Asian installation art. The shortlisted artists for Painting: Christine Ay Tjoe (Indonesia) Amir Hossein Zanjani (Iran) Arin Dwihartanto Sunaryo (Indonesia) The shortlisted artists for Photography: Seung Hee Hong…

READ MORE

15 Artists About to Dominate 2015 by COMPLEX
Complex評選15位領導2015年風向的藝術家

excerpt: 15 Artists About to Dominate 2015 By Holly Howe on complex.com Jan 12, 2015 Last November, Christie’s auction house in New York grossed the highest amount ever for a contemporary auction—$852.9 million across 75 lots. 319,000 people visited the Jeff Koons retrospective at the Whitney before the museum closed its doors to move to its new home in New York’s Meatpacking District. Another 110,000 visited the Serpentine Galleries in London to hang out with Marina Abramovic as she spent 512 hours in the gallery. Miley Cyrus and André 3000 jumped on the art band wagon at Art Basel Miami Beach last month; she brought her “Dirty Hippie” exhibition at the Raleigh Hotel with a performance while he exhibited the jumpsuits he had worn on the Outkast Festival Tour. But what’s next? What will get the art hacks and celebrity commentators tongues wagging this year? How can you get a piece of the multi-billion dollar industry that is the art world? Here are our picks of 15 Artists About to Dominate 2015.   Wu Chi-Tsung Location: Taipei, Taiwan Born and raised in Taiwan, Wu Chi-Tsung creates atmospheric dreamy works mixing photography, video and set design. He uses everyday materials to create installations that look at elements of urban environments. Wu has exhibited around the world, including the UK, China, Germany, Japan, and India. This month his work appears in the “Prudential Eye Awards” exhibition at ArtScience Museum, Singapore, which opens on Jan. 17 and runs until March 31, in the summer he has work in a group show in Luxembourg, and he will round off the year with a solo show in his hometown of Taipei.   Mark Andrew Webber Location: Reading, England   Alex Seton Location: Sydney   Antonio Santin Location: Brooklyn   Nathaniel Rackowe Location: London   Alexandra Pacula Location: Brooklyn   Hormazd Narielwalla Location: London   Franck de la Mercedes Location: New York   Sarah Maple Location: Sussex, England   Ramon Maiden Location: Barcelona   Marguerite Horner Location: London Conor Harrington Location: London Jonathan Paul Davies Location: London   Terry Bradley Location: Belfast, Northern Ireland   Matthew Best…

READ MORE

Artsy:
Wu Chi-Tsung – one of The Top 10 Artists Under 35 in 2014
Artsy評選吳季璁為2014年前10名35歲以下的年輕藝術家

article excerpt: The Top 10 Artists Under 35 in 2014 by ARTSY EDITORIAL Dec 23, 2014 “The most extraordinary moment of 2014, for me, was winning the Deutsche Börse Photography Prize, which has been a longstanding dream of mine since my university days in London,” Richard Mosse, the 34-year-old photographer and filmmaker who tops this year’s list of most popular artists under 35, told Artsy. As with the rest of the artists below, whether selling out their first solo shows or stunning crowds with high auction prices, the 20- and 30-something lot of artists have garnered much attention in 2014, and the following names—hailing from New York, Brussels, Los Angeles, Cologne, and Taipei—reflect the artists, born post 1979, with the highest number of artist follows on Artsy this year.   1. Richard Mosse b. 1980, live and works in Berlin.   2. Lucien Smith b. 1989, lives and works in New York.   3. David Ostrowski b. 1981, lives and works in Cologne.   4. Wu Chi-Tsung b. 1981, lives and works in Taipei. One month into 2014 and Taiwanese artist Wu Chi-Tsung was celebrating the Lancaster edition of his traveling solo debut in the UK (split between Peter Scott Gallery and The Story in Lancaster), where some of his best-known landscapes, installations, and still life videos were on view. A highlight was his “Wrinkled Texture” photography series, Prussian-blue cyanotypes that have been crumpled and set in the sun, reimagining traditional Chinese landscape paintings. Finishing off the year, Wu has just been shortlisted for the Prudential Eye Awards, a prize granted to the best in emerging Asian contemporary artists to be announced January 2015.   5. Daniel Arsham b. 1980, lives and works in New York.   6. Sam Falls b. 1984, lives and works in Los Angeles.   7. Sam Moyer b. 1983, lives and works in Brooklyn.   8. Kadar Brock b. 1980, lives and works in Brooklyn.   9. Harold Ancart b. 1980, lives and works in Brussels.   10. Tauba Auerbach b. 1981, lives and works in New York. source: Artsy

READ MORE

Solo “Wu Chi-Tsung: Dust” has been listed as the week’s essential art shows in UK by The Guardian Guide
「吳季璁個展-灰塵」獲《衛報》列為英國本周必看的展覽

Solo exhibition “Wu Chi-Tsung: Dust” in Site Gallery, Sheffield, UK has been listed as one of the week’s essential art shows in UK by The Guardian Guide. As the viewer moves around the space, disturbing the airflow, the artist’s highly sophisticated equipment projects the movement of the otherwise invisibly displaced dust particles across the gallery walls in a mesmerising and endlessly changing light show. In an accompanying piece, the artist turns his focus on the enchantments of a nocturnal city. Lit solely by a single, slowly shifting light source, a series of commonplace transparent plastic boxes are silhouetted around the room to evoke a ghostlike cityscape. The Guardian Guide 「吳季璁個展-灰塵」於英國雪菲爾Site Gallery,被英國最廣為閱讀的藝文參考指標《衛報》(The Guardian)藝文指南(The Guide)列為全英國當週必看的展覽之一。  

READ MORE

the Guardian to list Wu Chi-Tsung’s Solo as the week’s essential art shows in UK
《衛報》列吳季璁英國首度個展為英國本周必看的展覽

Wu Chi-Tsung’s Solo exhibition “Recalibrate” has been listed as one of the three the week’s essential art shows in UK by The Guardian Guide. “Taiwanese artist Wu Chi-Tsung is remarkable in his ability to adapt traditions of Chinese landscape ink painting and shadow puppetry to our contemporary world. The two installations here present visions of the manufactured and the natural. Crystal City 004 presents an architectural enchantment of constantly shifting city vistas as shadows move across the gallery walls, while Wrinkled Textures is a series of close-up studies of natural growths captured through cyanotype printing.” The Guardian Guide 吳季璁於英國曼徹斯特華人藝術中心(Chinese Arts Centre, Manchester)舉辦的首度英國個展「重新校準」(Recalibrate),被英國最廣為閱讀的藝文參考指標《衛報》(The Guardian)藝文指南(The Guide)列為全英國當週必看的三個展覽之一。 其他資料: 中央通訊社報導  

READ MORE

WRO-wu chi tsung awards

Crystal City won Award in WRO International Media Art Biennale
作品水晶城市於波蘭媒體藝術雙年展獲獎

Wu Chi-Tsung’s artwork Crystal City won the Award of Critics and Editors of Art Magazines: Edwin Bendyk, Grzegorz Borkowski, Oksana Forostyna, Machiko Kusahara, Marek Wasilewski in The WRO International Media Art Biennale 2013. MAY-SEPTEMBER 2013 OPENING EVENTS: MAY 8-11, 2013, WROCŁAW, POLAND The WRO International Media Art Biennale is the major forum for new media art in Poland, and one of the leading international contemporary art events in Europe. Since its inception in 1989, WRO has been presenting art forms created using new media for artistic expression and communication. The array of exhibitions and presentations that make up every WRO Biennale feature a wide variety of genres and forms, including video art, installations, multimedia concerts and performances, interactive works, net and social-media projects. WRO’s grand prize is 30 thousand zlotys. A Critics’ and Art Magazine Editors’ Prize is also awarded, along with a Public’s Choice Award.  WRO event page: http://wro2013.wrocenter.pl/site/en/wro-2013-awards/ 吳季璁作品<<水晶城市>>獲得波蘭媒體藝術雙年展(WRO) 藝評與藝術雜誌編輯獎(2013)。  

READ MORE

Taipei Times: Artist Wu Chi-Tsung has been nominated for the Artes Mundi Prize, one of the world’s top art awards
藝術家吳季璁入圍「英國世界藝術獎」

Young Taiwanese artist Wu Chi-Tsung is one of eight short-listed artists for the Artes Mundi Prize (Arts of the World) awarded by the National Museum, Cardiff, UK, the largest international prize awarded to an individual artist. This is the second year for the prestigious award and the first time for a Taiwanese artist to be nominated. Wu, whose work is noteworthy for its exploration of imagery via video, photography and mechanical instal-lation, is currently exhibiting his art for the first time in the UK at the Artes Mundi exhibition that ends on May 7. The eight selected artists — from India, Finland, South America, Europe and Taiwan — are regarded as having made significant contributions to the world’s understanding about the human condition. The prize will be awarded to one of the selected artists on March 31.words by Susan Kendzulakresource: Taipei Times Artes Mundi 2 SelectorsDeepak Ananth, independent curator and lecturer in Art History at the Ecole des Beaux-Arts in Caen, FranceIvo Mesquita, Curator for Projeto Octógono, Pinacoteca do Estado, São Paulo, Brazil and Visting Professor, Center for Curatorial Studies, Bard College, New York, USA Artes Mundi 2 JudgesPaolo Colombo, Curator of MAXXI, Museo Nazionale delle Arti del XXI Secolo, Rome, ItalyThelma Golden, Deputy Director, Exhibitions and Programs, The Studio Museum, Harlem, USAGerardo Mosquera, independent curator and art critic, based in Havana, CubaJenni Spencer-Davies, Curator, Glynn Vivian Art Gallery, Swansea, Wales Artes Mundi: http://www.artesmundi.org/en/exhibitions-prizes/artes-mundi-two 藝術家吳季璁於世界最受矚目的藝術獎之一「Artes Mundi世界藝術獎」獲得提名。  

READ MORE